Skip to content

Study Programmes

  •  Academic Course 1 will offer six domains in 2011. This course will be held in Nairobi, Kenya. All subjects will be taught in English.

     

    Domain Module 1 Module 2 Module 3
    Translation: Bible Translation Basics 1
    SU/Missiology:
    Literacy Phonetics
    Sociolinguistics
    Literacy 1
    Linguistics: Phonetics
    Sociolinguistics + Data Collection[1] Morphosyntax 1
    **Assessment/Survey: Phonetics[2]
    Sociolinguistics
    Survey 1
    **Anthropology Introduction to Anthropology
    Anthropology in the African context


    [1] In this module, Linguistics students follow the first 5 weeks of Sociolinguistics (sociolinguistic research and methodology, language variation, bilingual and multilingual individuals, bilingual and multilingual societies), but for the final 3 weeks will study field methods (data collection, ethical issues, computer programs).
    [2] In this module, Assessment students follow the first 6 weeks of Phonetics (essential sounds and modifications), but for the final 2 weeks study the basics of phonology.
  • Introduction to Language

    Principles of Translation

    Cross-cultural Studies

    Scripture Engagement

    Management Skills including:

    • RBM (Results-based Management)
    • Community Mobilization

    Computer skills

    • Internet access
    • Google
    • using chat rooms
    • navigating UNISA website
    • virus protection
    • downloading and uploading files
    • data backup.

    Technical writing and research principles

    English language assessment

    PROJECT:

    Explore community linguistic and literacy needs. This could include drawing up bibliography, anthropological and cultural references, preparing a map of their region, population figures, etc. The student could also prepare a report on language-development history and who is doing what in the country. Projects will be presented in written form and given orally.

    • Introduction au Langage (10 leçons)
      Anthropologie (15 leçons) – Etudes interculturelles
      Traduction (5 leçons)
      Promotion des
      Saintes Ecritures (5 leçons)
      Compétences en Gestion tels que:
      ·RBM      (5 leçons)
      ·Mobilisation de la Communauté (5 leçons)
      Compétences en informatique telles que: accès à l'Internet, utiliser le Google, utiliser le 'chat', naviguer sur la toile, se protéger contre les virus, télécharger des fichiers, sauvegarder ses données, utiliser le Skype. (12 leçons)
       
       
      Comment rédiger un document académique (7 leçons)
      Evaluer le niveau de compétence en Anglais  & et probablement en Français
       
       

      Le PROJECT: Identification des besoins d'une communauté dans le domaine de la linguistique et de la traduction. Cela pourrait inclure l'élaboration d'une bibliographie, les références anthropologiques et culturelles, la préparation d'une carte de la région qui constitue l’objet de votre d’étude, Rassembler des données démographiques, etc. L'étudiant pourrait également rassembler les données historiques en rapport avec la traduction dans une communauté. Les étudiants en alphabétisation pourraient faire de la recherche sur les politiques linguistiques de leur pays, en même temps chercher a identifier les institutions chargées de l'alphabétisation des adultes et l'éducation multilingue. Introduction to Language (10 lectures)

  •  

    Domain
    Module 1
    Module 2
    Module 3
    Translation:
    Bible Translation Basics 2
    Exegesis and Translation 1
    SU/Missiology
    Chronological Bible Storying
    Literacy:
    Phonology
    Linguistics
    Phonology
    Language Data Analysis + Lexicography
    Morphosyntax 2 
    **Assessment:
    Survey 2
    **Anthropology
    Anthropology and Human Adaptation
    Anthropological theory in practice

     



     
  •  Writing Grant Proposals
    Basics of Book-keeping
     Writing Donor Reports

     

    Modules for Management will begin in French in 2011. The location will be Yaoundé Cameroon. The course is currently scheduled for June 2011.

  • Le Cours Académique 1 en Français débute en Octobre à Oauagadougou, Burkina Faso. Le tout sera Français.    

     

     
    Traduction
     
    Traduction de la Bible et l’église
     
    Traduction de la Bible et Techniques de Communication Elémentaires
    Promotion des Saintes Ecritures/Missiologie
     
    Traduction de la Bible et l’église
     
    Traduction de la Bible et Techniques de Communication Elémentaires
     
    Alphabétisation
     
     
     
     
    Linguistique
     
    Sociolinguistique + Collecte des données linguistiques
     


    [1] Dans ce module, les étudiants de Linguistique prendront le cours de la Sociolinguistique pendant les 5 premières semaines (la méthodologie et la recherche sociolinguistique, la variation de langue, les individus bilingues et multilingues, les sociétés bilingues et multilingues), mais pour les 3 dernières semaines ils seront introduits aux méthodes de recherche sur le terrain (la collecte de données, les problèmes de déontologie professionnelle, les programmes informatiques).
     
  •  2ème série de Cours Académique (2011)

    Traduction
    Traduction de la Bible et Communication au niveau avancé
     
    Introduction à la Grammaire
    Exégèse et Traduction
    Promotion des Saintes Écritures / Missiologie
    Narration chronologique des événements bibliques
    Promotion des Saintes Écritures / Sensibilisation de la Communauté
    Saintes Écritures appliquées
    Engagement -1
    Alphabétisation
     Phonologie
     
     Phonologie 
    Introduction à la Grammaire
    Alphabétisation 2
    Linguistique
    Analyse de données  linguistiques collectées + Lexicographie
    Morphosyntaxe 2

     


     

     

  •  Working with Partners
    Basics of Book-keeping
     

     TRANSLATE INTO FRENCH

    Modules for Management will begin in French in 2011. The location will most likely be Yaoundé Cameroon.

  • 3ème série de Cours Académique (2012)

    Traduction
    Cultures Bibliques et Historique
     
    Cultures Bibliques et Historique
    Discours
    Exégèse et  Traduction 2
    Promotion des Saintes Écritures/ Missiologie
    Problèmes de Gestion
    Saintes Écritures appliquées
    Engagement - 2
    Alphabétisation
    Éducation multilingue
     Discours
     
     Discours 
     Orthographie
     
     Orthographie 
    Linguistique
    Phonologie & Ton

     

     

  • Do you need to learn another language to do your job well? 

    At last there is a course for you!

    The Language Learning Course to be offered in August 2011 in Nairobi will run for three weeks.

    What will you learn?

    Discovering my learner profile

    Taking charge of the learning process

    Exploring language learning techniques

    Language learning project and more.

    You may register for this course along with the i-DELTA program or on its own. Complete the Registration form under applications. Registration will close on June 1, 2011.

sfy39587p01